You know how I said BADGES at the end of the last part? The plot had other Ideas. I'm just going to get one. And then throw a ton of out-of-context quotes at you. Enjoy!
[spoiler=PLOTBERG]
Right... Nobody's in the gym. Lazy bastards.
There's stuff over here I can do, though. Luckily, I have my SAW left over from the last part!
No context available.
...
Moving on!
Confession: I'll admit that I love this use of "many".
"Yes, that's right! Pay them! And then the money electrocutes them!"
"Genius!"
Well, nothing I can do here, might as well go try to grasp some-
So this is what being conscripted feels like...
Anyway, checking the gym first, because this is an ELF MONSTER game and society revolves around those things.
MISSILE BOMB!
Fun fact: this guy speaks gratuitous English in the Japanese games, and broken English in the English ones. Here? About the same language as everyone else. He's finally home.
But he's willing to turn a blind eye to all of my wrongdoing, so he can't be all that bad.
And he was never heard from again...
Especially since I can sequence break here!
Ha! Suck it plot!
Oh my.
Only one thank? Bullshit.
Condensed mightiness?! This is the best birthday ever!
And here it is. My favorite line in the entire run.
Now that I'm done there, time to go back to the gym and-
Oh right. Plot. This time, to the north.
NO CONTEXT NECESSARY
I'm getting better at this.
...You know what? There are lines that even I won't cross. This is only one of them because of how easy it is.
And now that's done. 6 men, won over.
He's so proud of himself!
Wait, what? Seven men?!
But I got this for my trouble.
Followed by the most straightforward fight in history.
And now for more plot:
This saves me the trouble of coming out later, I suppose...
Do? Do.
I'm not strong, everyone in this region is weak.
Girlfriend? Yes plea-
Aww
Alright, now it's time to start.
NO CONTEXT NECESSARY
And now I have the BULU BADGE
Except I forgot the screenshot.
Anyway, I rushed a bit because I wanted to squeeze in another gym for this part, but you know what?
They were on strike, and i wasn't about to cross the picket line. So I went elsewhere and encountered more plot.
The Pokemon Tower, a place that as little as three years ago played a huge role in traumatizing legions of 10 year old gamers. Including me. But now I'm older and wiser, and slightly less afraid of ghosts than I was before!
...Surprise! It's actually an office building.
But what was the question?
I helped spies. I'm okay with this.
Woo! Rewards for something I didn't do!
...Eh?
WHAT HAVE I DONE
[spoiler=NEXT TIME... ON POKEMON VIETNAMESE KANTO]
I meet BEAR's fat cousin!
[spoiler=Behind the Scenes!]
[8:24:27 PM] *** Alg sent 03.PNG 03.PNG ***
[8:24:32 PM] Alg: Context not needed
[8:24:47 PM] Erika: Oh gosh
[8:25:00 PM] Erika: I think I remember seeing that on the quotes page for the game
[8:30:00 PM] Erika: What was the context, anyway?
[8:30:29 PM] Alg: That was the context
[8:30:47 PM] Erika: Oh
[8:34:12 PM] Alg: Machine Part: JADE
[8:34:29 PM] Erika: I'm not even gonna ask
[8:37:17 PM] Alg: Ah damn, I missed a great line and now the second half is beautifully out of context
[8:37:27 PM] Erika: Still post it
[8:37:44 PM] Alg: I will
[8:37:48 PM] Alg: WIN OVER 6 MEN
[8:37:57 PM] Erika: Not gonna ask
[8:41:09 PM] Alg: "AH!I WON 6 MEN! i AM GOING TO DEFEAT YOU. ARE YOU TIRED?"
[8:41:21 PM] Erika: ....
[8:41:35 PM] Erika: Something seriously went wrong somewhere in the translations
[8:42:11 PM] Alg: Well... Yes
Cascade badge: BULU BADGE
[8:48:40 PM] Erika: *checks katakana for the Badge*
[8:49:18 PM] Alg: Or just THE BLUE
[8:50:01 PM] Erika: Come on, Bulbapedia
[8:50:27 PM] Erika: Well, assuming I'm reading the katakana right, it's "buruu"
[8:51:12 PM] Alg: So, no real change
[8:51:27 PM] Erika: Unless you count a removed U at the end
[8:54:42 PM] Alg: And the gameplay is done
[8:54:53 PM] Erika: Yay. Is your sanity intact?
[8:55:11 PM] Alg: I'm talking with Kirschen about ships, so... No
[9:14:07 PM] Alg: http://i.imgur.com/hQm20KI.png ?
[9:14:25 PM] Erika: Which Gym is this?
[9:14:30 PM] Alg: Cerulean
[9:14:41 PM] Erika: Well, this is odd...
[9:15:03 PM] Erika: 'cause the hanyupinying for Misty's "official" Chinese name is "xiao xia"
[9:43:58 PM] Erika: Think I can figure out bits of Misty's name, though
[9:44:40 PM | Edited 9:44:50 PM] Erika: Her Japanese name is "Kasumi". Here, it's Jia Si Mei. I think I know which Chinese characters the first and last one are
[9:46:12 PM] Erika: 加 (jia1) and 美 (mei 2 or 3)
[9:47:28 PM] Erika: I know one of the possible pronounciations are "ka" and "mi", respectively
[9:47:57 PM] Erika: Now to figure out which "su" they used to get "si"
[9:48:39 PM] Erika: Luckily, I have access to a site just for that purpose
[9:48:46 PM] Alg: Yay for the internet
[9:48:58 PM] Erika: Holt shit 54 pages
[9:49:10 PM] Alg: ?
[9:49:26 PM] Erika: Of possibly Kanji with the pronounciation "su"
[9:49:31 PM] Alg: WELL
[9:50:17 PM] Erika: Oh, DW, I think I'll know which one I'm looking for. I mean, I know the Chinese character's pronounciation
[9:54:59 PM] Erika: You put the same pic twice
[9:55:09 PM] Erika: Of Misty telling you to come to the Cerulean Gym
[9:56:49 PM] Erika: Hm... I think I can get where they got the first part of Cerulean Gym's name, too
[9:57:17 PM] Erika: And then I just realized what the second part could be, too
[9:57:26 PM] Erika: 花田
[9:57:28 PM] Alg: Fixed
[9:57:45 PM] Erika: If Bulbapedia's right, the Japanese name is "Hanada"
[9:58:22 PM] Erika: I know "hana" means flower, and "da" has "field" as one of its possible meanings
[9:58:39 PM] Erika: Guess what those two Chinese characters I just typed in means?
[9:59:15 PM] Erika: Huh... So they got "field of flowers". Not bad. If only it wasn't Chinese...
[9:59:23 PM] Alg: Close enough
3 Comments
Recommended Comments