December 7, 200520 yr I'm wondering about different country's national music / folk songs :). To those who didn't immediately get it, if it's been a 'hit' outside your home country, don't post it here. (so that probably rules out all of the stuff in the charts in the US / UK, and most of the charts in other countries. If you think you know of some decent folk / national music (not talking anthems, just normal music/pop/folk/rock/whatever, sung in your own country's native language), post some lyrics (with a translation to English, because of the forum rules, and because it's not all that comprehensible for others otherwise ;)), and maybe a preview link or something if you can find it (keep it legal, people :) ). I'm from Holland, so I'll kick off with some Herman van Veen. Herman van Veen (born March 14, 1945) is a Dutch singer who has gained a great amount of respect for his engaged songs. Usually he sings either about ordinary things in daily life, or about something he thinks is wrong in society. He's produced over 100 cd's, mostly in Dutch but also some in English, French and German. An example of something a bit more political he sang: De dwaze moeders op het plein Wier kinderen verduisterd zijn En die nog steeds jaren door Roepen ongehoord Ze schuifelen door het journaal Geef hun een teken een signaal Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn Gezinnen die de apartheidswaan Meedogenloos uiteen liet slaan Ze komen toch weer bij elkaar voor even maar Want liefde is daar illegaal Geef hun een teken, een signaal Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn Vervolgden om geloof of ras Vervolgden om wat vader was Vervolgden met het schietgebed Van Jezus, Marx of Mohammed Vervolgden met een ideaal Geef hun een teken een signaal Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn Vervolgden om geloof of ras Vervolgden om wat vader was Vervolgden met het schietgebed Van Jezus, Marx of Mohammed Vervolgden met een ideaal Geef hun een teken een signaal Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn Children's choir: Lalalalalalalalalala, lalalalalalalalalala De dwaze moeders op het plein Wier kinderen verduisterd zijn En die nog steeds jaren door Roepen ongehoord Zoals de mijnwerkers in de mijn De redding moet aanwezig zijn De anderen zijn hulp gaan halen Het wachten is op de signalen English (title is 'Signals'): The mothers on the plaza del mayo Whose childs have been taken away Who, through all these years Are still calling, without being heard They fade through the news Give them a sign, a way to know That no door will be closed forever That, at the end of the tunnel, there'll be light once more Families who, by the Apartheid's idiocy Were torn apart They still come together, just for now Because love is illegal there Give them a sign, a way to know That no door will be closed forever That, at the end of the tunnel, there'll be light once more Those persecuted because of faith or race Those persecuted because of what 'Father' means Those who are persecuted and pray To Jesus, Marx or Mohammed Those who are persecuted and have an ideal Give them a sign, a way to know That no door will be closed forever That, at the end of the tunnel, there'll be light once more 'Paragraph' above x2 Children's choir: Lalalalalalalalalala, lalalalalalalalalala The mothers on the plaza del mayo Whose childs have been taken away Who, through all these years Are still calling, without being heard Like the miners in the mine The rescue must be there The others went to get help Now it's waiting for the signals Herman also wrote several books / articles. Most of them are well worth the read, though I suppose it would be hard if you don't know Dutch. I'll see if I can find something he wrote in English :)
December 16, 200520 yr Men Of Harlech is basically an unofficial anthem here in Wales, everyone knows the tune and one or more versions. It was brought more attention after being used in the film Zulu, with alternative lyrics. The Men Of Harlech Tune can be heard here. Sospan Fach (Little Saucepan) is also popular here although the translated version doesn't do justice to the original in Welsh.
December 16, 200520 yr Heh, I tried my best to translate a "Spinvis" song, since he is my fav. Dutch artist at the moment, but it's kind of hard since his lyrics are rather complicated, deep and hard to translate (for me that is). So if anybody wants to adjust my translation: Please go ahead! I gave a go to the song "Smalfilm" by the artist "Spinvis". English words are my poor translations. ]Ik ben een vrouw van veertig met een sigaret ik heb een buitenaardse stof in mijn bloed ik werd verleden jaar ontvoerd door een ruimteschip en sindsdien gaat het met mij niet zo goed ik weet wel waar ze wonen want je kunt het zien als je de letters van hun naam omdraait de waarheid is een raadsel en dat gaat als volgt het is een goeie vriend maar altijd te laat. I am a woman of 40 with a cigarette I got an Alien material in my blood Last year I got kidnapped by a spaceship Since then I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m doing not too good. I do know where they live You can see it when you turn around the letters of their name Truth is a riddle And it goes like this: It̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s a good friend, but always too late Ik heb een eigen flat ik heb de radio aan het is alweer woensdag ik heb een Golf GTI een tijdje terug reed ik een fietser dood maar gelukkig heeft geen mens me gezien het komt maar zelden voor dat ik een zin afmaak maar je maakt me echt niks wijs het noodlot is een raadsel en dat gaat als volgt het kost je niks en toch altijd prijs. I got my own appartment I got the the radio on It Wednesday I got a Golf GTI A while ago I hit a biker Fortunuatly nobody saw me It never really happens that I finnish a sentence But you can̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t fool me Fate is a riddle And it goes like this It̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s free and always a win Als ik uitga ben ik fotograaf en ik ben schrijver als ik vrienden bezoek op het ogenblik zit ik heel even zonder werk maar binnenkort begin ik aan mijn eerste boek in de spiegel neem ik soms alvast de pose aan voor de foto op de achterkant dromen zijn een raadsel en dat gaat als volgt het smelt in je hoofd en niet in je hand. When I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m going out I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m a photographer And I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m a writer when I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m visiting friends At the moment I haven̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t got a job But I will start my first book soon In the mirror I already take the pose For the picture on the cover Dreams are a riddle And it goes like this It melts in your mind and not in your hand Ik ben een monoliet ik ben de wetenschap ik ben een grote man van 50 jaar vandaag knipte ik een muis in twee en die naaide ik toen mooi weer aan elkaar maar soms vanuit een hoek kijken mij dingen aan vanuit de schaduw van de kathedraal alles is een raadsel maar ik weet nog niet in wat voor vorm en in welke taal. I am a monolith I am science I am a big man of 50 years old Today I cut a mouse in half And I sewed it back to one piece Sometimes things look at me from a certain corner Out of the shadow of the cathedral Everything it̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s a is a mysterie But I don̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t in what form and what language. Ik ben al heel erg oud en ik mis mijn vrouw en mijn oude handen trillen heel de dag beneden kun je kaarten bij de automaat alhoewel dat van mijn dochter niet mag dan zeggen ze dat ik zo goed de kaarten schud en dan lach ik elke keer maar weer mee ik ken een raadsel over eenzaamheid het gaat als volgt wat doet pijn en telt voor twee. I am very old And I miss my wife And my old hands tremble the whole day Downstairs, next to the vending machine you can play cards But my daughter forbids me to play They I am good at dealing the cards And each time I laugh with them I know a riddle about loneliness And it goes like this What hurts and counts for two? Spinvis is rather non-commercial but well known artist here in Holland, he records his album in his own attic. His records are about life and I think everybody can find some of theirselves in it, but at the same time his albums are very personal. Everything is guided by a bit poppy background. Spinvis with son The song is taken from the album Spinvis. I think people from America need to download it because it's not available there. Signature by Maurice SendakWhen the stars make you drool just like a pasta fazool, that's amore!
December 16, 200520 yr Ok, I'll bite. I haven't been in the Philippines for more than 3 years now so if I make a mistake, bite me :P Lea Salonga is one of the most renowned singers in the Philippines. Her songs are a classic and most people in the Philippines would know her (heck, even when I was a toddler, I sung her songs due to their repetitions and popularity). She is renowned due to her participation in a musical called 'Miss Saigon'. You'll probably recall her voice as Jasmine's singing voice in the animated movie Aladdin (A Whole New World song) and Fa Mulan from the animated movie Mulan [Note both movies are from Disney]. She was more popular in the Philippines a few years back and the song I'm going to add in is one of the classics I know from her. I won't bother translating the song, because it would just be disrespectful as I will be butchering it on the process if I try. Artist: Lea Salonga Song: Nandito Ako Mayroon akong nais malaman Maaari bang magtanong Alam mo bang matagal na kitang iniibig Matagal na 'kong naghihintay Ngunit mayroon kang ibang minamahal Kung kaya't ako'y di mo pinapansin Ngunit ganun pa man nais kong malaman mo Ang puso kong ito'y para lang sa iyo Refrain: Nandito ako umiibig sa iyo Kahit na nagdurugo ang puso Kung sakaling iwanan ka niya Huwag kang mag-alala May nagmamahal sa iyo Nandito ako Kung ako ay iyong iibigin Di kailangan ang mangamba Pagka't ako ay para mong alipin Sa iyo lang wala nang iba Ngunit mayroon kang ibang minamahal Kung kaya't ako'y di mo pinapansin Ngunit ganun pa man nais kong malaman mo Ang puso kong ito'y para lang sa iyo Nandito ako umiibig sa iyo Kahit na nagdurugo ang puso Kung sakaling iwanan ka niya Huwag kang mag-alala May nagmamahal sa iyo Nandito ako Nandito ako umiibig sa iyo Kahit na nagdurugo ang puso Kung sakaling iwanan ka niya Huwag kang mag-alala May nagmamahal sa iyo Nandito ako Nandito ako... It's a love song and most classic Filipino songs are related to love, heart aches, etc. http://en.wikipedia.org/wiki/Lea_Salonga http://en.wikipedia.org/wiki/Miss_Saigon *Her songs aren't a 'hit' outside the Philippines. It's just that she's popular due to her acting career around the world. Her songs are in Tagalog and English (National languages of Phil.). :: Guess the Movie Contest Champion: pfilc23 ::
December 16, 200520 yr Martyn Bennett : Although not born in Scotland, he produced some great folk/celtic music here. He died earlier this year from cancer which was a real shame, because he was such a great musician. :( His music was a more modern version of the usual celtic music, sometimes called 'Celtic Fusion'. Check the above site out for some audio samples. (in the albums section) My favourite album of his is 'Grit'. The songs are in English or Gaelic.
Create an account or sign in to comment