Skip to content
View in the app

A better way to browse. Learn more.

Tip.It Forum

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

National music (no, not anthems)

Featured Replies

I'm wondering about different country's national music / folk songs :).

 

 

 

To those who didn't immediately get it, if it's been a 'hit' outside your home country, don't post it here. (so that probably rules out all of the stuff in the charts in the US / UK, and most of the charts in other countries.

 

 

 

 

 

 

 

If you think you know of some decent folk / national music (not talking anthems, just normal music/pop/folk/rock/whatever, sung in your own country's native language), post some lyrics (with a translation to English, because of the forum rules, and because it's not all that comprehensible for others otherwise ;)), and maybe a preview link or something if you can find it (keep it legal, people :) ).

 

 

 

 

 

 

 

I'm from Holland, so I'll kick off with some Herman van Veen. Herman van Veen (born March 14, 1945) is a Dutch singer who has gained a great amount of respect for his engaged songs. Usually he sings either about ordinary things in daily life, or about something he thinks is wrong in society. He's produced over 100 cd's, mostly in Dutch but also some in English, French and German.

 

 

 

An example of something a bit more political he sang:

 

 

 

 

 

 

De dwaze moeders op het plein

 

 

 

Wier kinderen verduisterd zijn

 

 

 

En die nog steeds jaren door

 

 

 

Roepen ongehoord

 

 

 

Ze schuifelen door het journaal

 

 

 

Geef hun een teken een signaal

 

 

 

Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn

 

 

 

Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn

 

 

 

 

 

 

 

Gezinnen die de apartheidswaan

 

 

 

Meedogenloos uiteen liet slaan

 

 

 

Ze komen toch weer bij elkaar voor even maar

 

 

 

Want liefde is daar illegaal

 

 

 

Geef hun een teken, een signaal

 

 

 

Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn

 

 

 

Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn

 

 

 

 

 

 

 

Vervolgden om geloof of ras

 

 

 

Vervolgden om wat vader was

 

 

 

Vervolgden met het schietgebed

 

 

 

Van Jezus, Marx of Mohammed

 

 

 

Vervolgden met een ideaal

 

 

 

Geef hun een teken een signaal

 

 

 

Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn

 

 

 

Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn

 

 

 

 

 

 

 

Vervolgden om geloof of ras

 

 

 

Vervolgden om wat vader was

 

 

 

Vervolgden met het schietgebed

 

 

 

Van Jezus, Marx of Mohammed

 

 

 

Vervolgden met een ideaal

 

 

 

Geef hun een teken een signaal

 

 

 

Dat geen enkele deur eeuwig dicht zal zijn

 

 

 

Dat aan het eind van de tunnel weer licht zal zijn

 

 

 

 

 

 

 

Children's choir:

 

 

 

Lalalalalalalalalala, lalalalalalalalalala

 

 

 

 

 

 

 

De dwaze moeders op het plein

 

 

 

Wier kinderen verduisterd zijn

 

 

 

En die nog steeds jaren door

 

 

 

Roepen ongehoord

 

 

 

Zoals de mijnwerkers in de mijn

 

 

 

De redding moet aanwezig zijn

 

 

 

De anderen zijn hulp gaan halen

 

 

 

Het wachten is op de signalen

 

 

 

English (title is 'Signals'):

 

 

 

 

 

 

The mothers on the plaza del mayo

 

 

 

Whose childs have been taken away

 

 

 

Who, through all these years

 

 

 

Are still calling, without being heard

 

 

 

They fade through the news

 

 

 

Give them a sign, a way to know

 

 

 

That no door will be closed forever

 

 

 

That, at the end of the tunnel, there'll be light once more

 

 

 

 

 

 

 

Families who, by the Apartheid's idiocy

 

 

 

Were torn apart

 

 

 

They still come together, just for now

 

 

 

Because love is illegal there

 

 

 

 

 

 

 

Give them a sign, a way to know

 

 

 

That no door will be closed forever

 

 

 

That, at the end of the tunnel, there'll be light once more

 

 

 

 

 

 

 

Those persecuted because of faith or race

 

 

 

Those persecuted because of what 'Father' means

 

 

 

Those who are persecuted and pray

 

 

 

To Jesus, Marx or Mohammed

 

 

 

Those who are persecuted and have an ideal

 

 

 

Give them a sign, a way to know

 

 

 

That no door will be closed forever

 

 

 

That, at the end of the tunnel, there'll be light once more

 

 

 

'Paragraph' above x2

 

 

 

 

 

 

 

Children's choir:

 

 

 

Lalalalalalalalalala, lalalalalalalalalala

 

 

 

 

 

 

 

The mothers on the plaza del mayo

 

 

 

Whose childs have been taken away

 

 

 

Who, through all these years

 

 

 

Are still calling, without being heard

 

 

 

Like the miners in the mine

 

 

 

The rescue must be there

 

 

 

The others went to get help

 

 

 

Now it's waiting for the signals

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Herman also wrote several books / articles. Most of them are well worth the read, though I suppose it would be hard if you don't know Dutch. I'll see if I can find something he wrote in English :)

  • 2 weeks later...

Men Of Harlech is basically an unofficial anthem here in Wales, everyone knows the tune and one or more versions. It was brought more attention after being used in the film Zulu, with alternative lyrics. The Men Of Harlech Tune can be heard here.

 

 

 

 

 

 

 

Sospan Fach (Little Saucepan) is also popular here although the translated version doesn't do justice to the original in Welsh.

Heh, I tried my best to translate a "Spinvis" song, since he is my fav. Dutch artist at the moment, but it's kind of hard since his lyrics are rather complicated, deep and hard to translate (for me that is). So if anybody wants to adjust my translation: Please go ahead!

 

 

 

 

 

 

 

I gave a go to the song "Smalfilm" by the artist "Spinvis". English words are my poor translations.

 

 

 

 

 

 

 

]Ik ben een vrouw van veertig met een sigaret

 

 

 

ik heb een buitenaardse stof in mijn bloed

 

 

 

ik werd verleden jaar ontvoerd door een ruimteschip

 

 

 

en sindsdien gaat het met mij niet zo goed

 

 

 

ik weet wel waar ze wonen

 

 

 

want je kunt het zien als je de letters van hun naam omdraait

 

 

 

de waarheid is een raadsel

 

 

 

en dat gaat als volgt

 

 

 

het is een goeie vriend maar altijd te laat.

 

 

 

 

 

 

 

I am a woman of 40 with a cigarette

 

 

 

I got an Alien material in my blood

 

 

 

Last year I got kidnapped by a spaceship

 

 

 

Since then I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m doing not too good.

 

 

 

I do know where they live

 

 

 

You can see it when you turn around the letters of their name

 

 

 

Truth is a riddle

 

 

 

And it goes like this:

 

 

 

It̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s a good friend, but always too late

 

 

 

 

 

 

 

Ik heb een eigen flat

 

 

 

ik heb de radio aan

 

 

 

het is alweer woensdag

 

 

 

ik heb een Golf GTI

 

 

 

een tijdje terug reed ik een fietser dood

 

 

 

maar gelukkig heeft geen mens me gezien

 

 

 

het komt maar zelden voor dat ik een zin afmaak

 

 

 

maar je maakt me echt niks wijs

 

 

 

het noodlot is een raadsel

 

 

 

en dat gaat als volgt

 

 

 

het kost je niks en toch altijd prijs.

 

 

 

 

 

 

 

I got my own appartment

 

 

 

I got the the radio on

 

 

 

It Wednesday

 

 

 

I got a Golf GTI

 

 

 

A while ago I hit a biker

 

 

 

Fortunuatly nobody saw me

 

 

 

It never really happens that I finnish a sentence

 

 

 

But you can̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t fool me

 

 

 

Fate is a riddle

 

 

 

And it goes like this

 

 

 

It̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s free and always a win

 

 

 

 

 

 

 

Als ik uitga ben ik fotograaf

 

 

 

en ik ben schrijver als ik vrienden bezoek

 

 

 

op het ogenblik zit ik heel even zonder werk

 

 

 

maar binnenkort begin ik aan mijn eerste boek

 

 

 

in de spiegel neem ik soms alvast de pose aan

 

 

 

voor de foto op de achterkant

 

 

 

dromen zijn een raadsel

 

 

 

en dat gaat als volgt

 

 

 

het smelt in je hoofd en niet in je hand.

 

 

 

 

 

 

 

When I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m going out I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m a photographer

 

 

 

And I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m a writer when I̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢m visiting friends

 

 

 

At the moment I haven̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t got a job

 

 

 

But I will start my first book soon

 

 

 

In the mirror I already take the pose

 

 

 

For the picture on the cover

 

 

 

Dreams are a riddle

 

 

 

And it goes like this

 

 

 

It melts in your mind and not in your hand

 

 

 

 

 

 

 

Ik ben een monoliet

 

 

 

ik ben de wetenschap

 

 

 

ik ben een grote man van 50 jaar

 

 

 

vandaag knipte ik een muis in twee

 

 

 

en die naaide ik toen mooi weer aan elkaar

 

 

 

maar soms vanuit een hoek kijken mij dingen aan

 

 

 

vanuit de schaduw van de kathedraal

 

 

 

alles is een raadsel

 

 

 

maar ik weet nog niet in wat voor vorm

 

 

 

en in welke taal.

 

 

 

 

 

 

 

I am a monolith

 

 

 

I am science

 

 

 

I am a big man of 50 years old

 

 

 

Today I cut a mouse in half

 

 

 

And I sewed it back to one piece

 

 

 

Sometimes things look at me from a certain corner

 

 

 

Out of the shadow of the cathedral

 

 

 

Everything it̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s a is a mysterie

 

 

 

But I don̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t in what form and what language.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ik ben al heel erg oud

 

 

 

en ik mis mijn vrouw

 

 

 

en mijn oude handen trillen heel de dag

 

 

 

beneden kun je kaarten bij de automaat

 

 

 

alhoewel dat van mijn dochter niet mag

 

 

 

dan zeggen ze dat ik zo goed de kaarten schud

 

 

 

en dan lach ik elke keer maar weer mee

 

 

 

ik ken een raadsel over eenzaamheid

 

 

 

het gaat als volgt

 

 

 

wat doet pijn en telt voor twee.

 

 

 

 

 

 

 

I am very old

 

 

 

And I miss my wife

 

 

 

And my old hands tremble the whole day

 

 

 

Downstairs, next to the vending machine you can play cards

 

 

 

But my daughter forbids me to play

 

 

 

They I am good at dealing the cards

 

 

 

And each time I laugh with them

 

 

 

I know a riddle about loneliness

 

 

 

And it goes like this

 

 

 

What hurts and counts for two?

 

 

 

 

 

 

 

Spinvis is rather non-commercial but well known artist here in Holland, he records his album in his own attic. His records are about life and I think everybody can find some of theirselves in it, but at the same time his albums are very personal. Everything is guided by a bit poppy background.

 

 

 

 

 

 

 

7896749_ff24e98306.jpg

 

 

 

Spinvis with son

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The song is taken from the album Spinvis. I think people from America need to download it because it's not available there.

21o4pav.jpg

Signature by Maurice Sendak

When the stars make you drool just like a pasta fazool, that's amore!

Ok, I'll bite. I haven't been in the Philippines for more than 3 years now so if I make a mistake, bite me :P

 

 

 

 

 

 

 

Lea Salonga is one of the most renowned singers in the Philippines. Her songs are a classic and most people in the Philippines would know her (heck, even when I was a toddler, I sung her songs due to their repetitions and popularity). She is renowned due to her participation in a musical called 'Miss Saigon'. You'll probably recall her voice as Jasmine's singing voice in the animated movie Aladdin (A Whole New World song) and Fa Mulan from the animated movie Mulan [Note both movies are from Disney]. She was more popular in the Philippines a few years back and the song I'm going to add in is one of the classics I know from her.

 

 

 

 

 

 

 

I won't bother translating the song, because it would just be disrespectful as I will be butchering it on the process if I try.

 

 

 

 

 

 

 

Artist: Lea Salonga

 

 

 

Song: Nandito Ako

 

 

 

 

 

 

 

Mayroon akong nais malaman

 

 

 

Maaari bang magtanong

 

 

 

Alam mo bang matagal na kitang iniibig

 

 

 

Matagal na 'kong naghihintay

 

 

 

 

 

 

 

Ngunit mayroon kang ibang minamahal

 

 

 

Kung kaya't ako'y di mo pinapansin

 

 

 

Ngunit ganun pa man nais kong malaman mo

 

 

 

Ang puso kong ito'y para lang sa iyo

 

 

 

 

 

 

 

Refrain:

 

 

 

Nandito ako umiibig sa iyo

 

 

 

Kahit na nagdurugo ang puso

 

 

 

Kung sakaling iwanan ka niya

 

 

 

Huwag kang mag-alala

 

 

 

May nagmamahal sa iyo

 

 

 

Nandito ako

 

 

 

 

 

 

 

Kung ako ay iyong iibigin

 

 

 

Di kailangan ang mangamba

 

 

 

Pagka't ako ay para mong alipin

 

 

 

Sa iyo lang wala nang iba

 

 

 

 

 

 

 

Ngunit mayroon kang ibang minamahal

 

 

 

Kung kaya't ako'y di mo pinapansin

 

 

 

Ngunit ganun pa man nais kong malaman mo

 

 

 

Ang puso kong ito'y para lang sa iyo

 

 

 

 

 

 

 

Nandito ako umiibig sa iyo

 

 

 

Kahit na nagdurugo ang puso

 

 

 

Kung sakaling iwanan ka niya

 

 

 

Huwag kang mag-alala

 

 

 

May nagmamahal sa iyo

 

 

 

Nandito ako

 

 

 

 

 

 

 

Nandito ako umiibig sa iyo

 

 

 

Kahit na nagdurugo ang puso

 

 

 

Kung sakaling iwanan ka niya

 

 

 

Huwag kang mag-alala

 

 

 

May nagmamahal sa iyo

 

 

 

Nandito ako

 

 

 

 

 

 

 

Nandito ako...

 

 

 

 

 

 

 

It's a love song and most classic Filipino songs are related to love, heart aches, etc.

 

 

 

 

 

 

 

leaposter5xr.th.jpg

 

 

 

 

 

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Lea_Salonga

 

 

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Miss_Saigon

 

 

 

 

 

 

 

*Her songs aren't a 'hit' outside the Philippines. It's just that she's popular due to her acting career around the world. Her songs are in Tagalog and English (National languages of Phil.).

Martyn Bennett : Although not born in Scotland, he produced some great folk/celtic music here.

 

 

 

He died earlier this year from cancer which was a real shame, because he was such a great musician. :(

 

 

 

His music was a more modern version of the usual celtic music, sometimes called 'Celtic Fusion'.

 

 

 

 

 

 

 

Check the above site out for some audio samples. (in the albums section)

 

 

 

My favourite album of his is 'Grit'. The songs are in English or Gaelic.

sig2ho7.jpg

Create an account or sign in to comment

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.

Account

Navigation

Search

Search

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.