ShadowsSaved Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 The Imperial Soldiers that reside in Burthope say a latin phrase or sentence everytime you talk to them, these are the translations to all the phrases I could find. 1. Mihi ignosce. [bleep] homine de cane debeo congredi. - Excuse me. I've got to see a man about a dog. 2.Vescere bracis meis. ̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Ãâ Eat my shorts 3.Raptus regaliter. - Royally screwed. 4.Nemo dat quod non habet. - No one can give what one does not have. 5. Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam possit materiari? - How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? 6. Noli me vocare, ego te vocabo. - Don't call me, I'll call you. 7. Carpe Diem. - Seize the day. 8. Sona si Latine loqueris. - Honk if you speak Latin. 9. Vacca foeda. - Stupid cow. 10. Ne auderis delere orbem rigidum meum! - Don't you dare erase my hard disk! 11. Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo Gallico fricta,ac quassum lactatum coaglatum crassum. - ̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬ÃâÃÂ¦ÃÆÃ¢Ã¢ââ¬Å¡Ã¬Ãâæ.(I could not find a translation.) 12. Di! Ecce hora! Uxor mea me necabit! - God, look at the time! My wife will kill me! 13. Cogito, ergo sum. - I think, therefore I am. 14. Die dulci fruere. - Have a nice day. 15. Furnulum pani nolo. - I don't want a toaster. 16. Utinam barbari spatium proprium tuum invadant! - May barbarians invade your personal space! 17. errare humanum est - to be mistaken is human 18. Fac ut vivas. - Get a life. 19. corripe cervisisiam. - to seize (cervisisiam?)(unknown) 20. Meliora Cogito.- Better to think. 21. Braccae tuae aperiuntur? - Why didn't you go when you had the chance? 22. Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure? - How do you get your hair to do that? 23. Latine loqui coactus sum. - I have this compulsion to speak Latin. 24. Cave ne ante ullas catapultas ambules. - If I were you, I wouldn't walk in front of any catapults. Note: None of the information in this guide is garunteed there may be mistakes. :anxious: Any more information or advice that could be used to further inhance this guide is appreciated. *Translated useing multiple Sources* Thank you for reading :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
mario_sunny Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Lol! :) I didn't know they were speaking latin, thanks for the translations. Haha eat my shorts. Isn't really a guide though, more like general p2p :-s By popular demand, this signature is back- however I currently do not have a blog up at the moment and if I did I wouldn't update it. Sorry, the sig links to nowhere :( . Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShadowsSaved Posted April 23, 2007 Author Share Posted April 23, 2007 True, should it be posted there instead? Link to comment Share on other sites More sharing options...
pokemama Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 :shock: I didn't know they spoke Latin, and I was playing the game when the town was introduced. Have they always? :-k I think we may have to add a separate category for this type of amusing/interesting thing that doesn't fall into the usual "guide" category - I wouldn't mind indexing these. Wonder if it would fit in the Gallery, with an Index here? it's a lot easier to get over yourself when you look at intelligence the same way you look at beauty, or height, or eye color: being smart is easy, but being good is hard ... being smart is handed to you, being good is handed to *nobody*. Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeonardMart Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 well the gallery not really as its not actual art, but maybe general p2p... btw, i had never spoken to them long enough to noice they spoke weird stuff! Click my main sig to see my fakes :D Proud to be Mexican, yay! Link to comment Share on other sites More sharing options...
knight10071 Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Nice "guide", but one mistake, errare (17) means: to be mistaken, be in error :wink: Link to comment Share on other sites More sharing options...
ShadowsSaved Posted April 23, 2007 Author Share Posted April 23, 2007 Thanks! :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
wizarthas460 Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Nice "guide", but one mistake, errare (17) means: to be mistaken, be in error :wink: hmmmm....did you have latin? according to my knowledge and according to my book it is wander, errare means: to wander error means: a wandering it could also mean to make a mistake, but to wander is the main translation checked my teachure: it actually means, to wander on the way to doing the right thing..... so if you loook it on that way it is correct, but i would use an other translation error facere = to make a mistake 4 years of latin.....then you will know this ultimate ham minigame guide!!!!ultimate WOM guide!!!!! Link to comment Share on other sites More sharing options...
LeonardMart Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 4 years of latin.....then you will know this 15 years of spanish native language, which is a lot like latin. error(latin)=error(spanish)=and error(english) mehehe, then you will know this Click my main sig to see my fakes :D Proud to be Mexican, yay! Link to comment Share on other sites More sharing options...
tomato72 Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Very good :D - I noticed a while ago, but never bothered to find out all the phrases. Can't find it anywhere :? Bonus! Optime! ...Vale My Ranging Guild Mini - Game Guide!My Warrior's Guild - Melee and Mage XP (What?!) Guide!Quest Cape Recieved On 2/2/07Barrows Drops: Torags Helm, Guthans skirt x2, Karils skirt, Torags plate, Ahrims staff, Guthans helm Link to comment Share on other sites More sharing options...
knight10071 Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Nice "guide", but one mistake, errare (17) means: to be mistaken, be in error :wink: hmmmm....did you have latin? according to my knowledge and according to my book it is wander, errare means: to wander error means: a wandering it could also mean to make a mistake, but to wander is the main translation checked my teachure: it actually means, to wander on the way to doing the right thing..... so if you loook it on that way it is correct, but i would use an other translation error facere = to make a mistake 4 years of latin.....then you will know this errare is an "invinitivus" (dunno the English term for that, latin ftw?) verb Of the 2 meanings to wander off may be the main translation, but in this case it's a saying. In Dutch the translation would be (of the whole piece): Vergissen is menselijk. Which means: To be mistaken is human, not: To wander is human. About the error facere, it's about being mistaken, so about not doing/saying the right thing, not about making a mistake. And to answer your question, yes I have. 2 years, and I actually translated this saying the other day :XD: Link to comment Share on other sites More sharing options...
pokemama Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Sorry, I said Gallery and I meant the Library forum (where people's writings ... stuffs ... are). My bad. it's a lot easier to get over yourself when you look at intelligence the same way you look at beauty, or height, or eye color: being smart is easy, but being good is hard ... being smart is handed to you, being good is handed to *nobody*. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Captainkidd Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 Vacca foeda :D Link to comment Share on other sites More sharing options...
Owned_Nex Posted April 23, 2007 Share Posted April 23, 2007 L0l! I never noticed. I dont think this is a guide really, jsut something to know :P Dungeoneering isn't a skill. I'm faster than bots at Sorceress Garden. PM me if you want to chat. My PM is always off. My keyboard is on fire. Want some? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lighs Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 I don't know any Latin, but I believe that the more common rendering of the phrase in English is "To err is human." Link to comment Share on other sites More sharing options...
Elessar3019 Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 Did you use a translation website for this or did you translate it on your own? It's really cool! perfect grammar is one thing, typing like a drugged monkey and enjoying it is anotherAMEN! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dalcyte Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 lol funny... but honestly a lot of the grammer does not make sense at all. number 1, [bleep]...it's actually not used in that sentence..[bleep] means when, with, although (with tandem) etc...and there is no [bleep] in there. number 10, lest you (auderis is messed up, it should be in the subjunctive..but it its not..) "dare" to delete my (i'm assuming) hard disk! lol, just some points. :-X Click for mah Blog!- I'm not sure why you would though because i never update it Achieved 99 Thieving 3/10/07-992nd to it Link to comment Share on other sites More sharing options...
HellsBells Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 Wow...very interesting. :shock: My F2P Moneymaking Guide!Always gargle before a takeoff. Wakka Wakka! Link to comment Share on other sites More sharing options...
dude_of_war4 Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 never saw em speak it :? click my sig for my blog!!!Thanks everyone for the sigs they pwn!No. Why should i give presents for someone in rs?Most selfish thing I've ever heard Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moonlapsed Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 19. corripe cervisisiam. - to seize (cervisisiam?)(unknown) I think it means "To seize the moment" but I'm not sure. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pandaman115 Posted April 24, 2007 Share Posted April 24, 2007 I like finding the connections to English, such as "Vivas" in the phrase "Get A Life", which probably is used for Life. [Admin Edit: No naming names in a negative light] Link to comment Share on other sites More sharing options...
sparticus348 Posted April 25, 2007 Share Posted April 25, 2007 How about the all famous... veni vidi vici Break Link to comment Share on other sites More sharing options...
unknowable Posted April 25, 2007 Share Posted April 25, 2007 number 22: You forgot the first part... 22. Te audire no possum. Musa sapientum fixa est in aure? - How do you get your hair to do that? I can't hear you. I'll look up on my latin translation book :-w That cerv thingey, it's beer, I think :) 11. Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo Gallico fricta,ac quassum lactatum coaglatum crassum. Translated the part before the comma: Give to me, if you want, a piece of roasted meat. The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive The Beehive Link to comment Share on other sites More sharing options...
pokemama Posted April 26, 2007 Share Posted April 26, 2007 11. Da mihi sis bubulae frustrum assae, solana tuberosa in modo Gallico fricta,ac quassum lactatum coaglatum crassum. Translated the part before the comma: Give to me, if you want, a piece of roasted meat. Whoa, based on your post I bet I've got it! Please understand this is a Wild Guess, I don't know squat about Latin as I've only studied Spanish: Please give me a burger, french fries, and a milkshake. Lol! Tell me I'm wrong - that's gotta be it! Also, Lighs is right about number 17 (errare humanum est - to be mistaken is human) I don't know any Latin, but I believe that the more common rendering of the phrase in English is "To err is human." The literal (word by word) translation may be as everyone stated, but we all know that teachers won't accept anything but the *equivalent* phrase, lol. (And kudos to those who are translating from Latin into their native language and then into English.) Again, I don't know any Latin, so I just bounced around the net a while and tried variants that may or may not be any good. (cerveza is beer in spanish ... for whatever that's worth.) One website (university of notre dame?) said this for cervus -isiam: cervus -i m. [stag , deer]; pl., milit., [stakes stuck in the ground as a palisade]. Finally, you have 15. Furnulum pani nolo. - I don't want a toaster. I am wondering if there is any way this translation can be stretched to "I don't want any toast." The toaster kind of leaves you wondering why - my suggested translation is a line from Red Dwarf, a British TV comedy. Hmm. Well. Actually the whole RD sketch is about a talking toaster that keeps offering people food when they don't want any, and it won't shut up. So maybe yours works as well. Heh. it's a lot easier to get over yourself when you look at intelligence the same way you look at beauty, or height, or eye color: being smart is easy, but being good is hard ... being smart is handed to you, being good is handed to *nobody*. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ledusskapis Posted April 26, 2007 Share Posted April 26, 2007 Cool...now i know how eat my shorts is in latin lol... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now