August 9, 200718 yr Post whatever english text you need translated into french, I'll translate it myself (my french is perfect!)
August 9, 200718 yr Mon fran̮̤̉̉ais est meilleur, je suis n̮̩̉̉ en France. Si tu fais une erreur je avis le savoir et je te crucifix alors fait attention, rien de pire que les gens qui massacrent le fran̮̤̉̉ais ugh. 2480+ total
August 9, 200718 yr did you expect paying in the first place? :| My dA account..retired, as of the 1st January 2008.
August 9, 200718 yr Author Mon fran̮̤̉̉ais est meilleur, je suis n̮̩̉̉ en France. Si tu fais une erreur je avis le savoir et je te crucifix alors fait attention, rien de pire que les gens qui massacrent le fran̮̤̉̉ais ugh. d'accord d'accord
August 9, 200718 yr wow he's kinda harsh if you mess up isn't he. so it's on topic put that in french^^^ :thumbsup:
August 9, 200718 yr 2.1 - English is the only language used on Tip.It Forums We understand that English is not everyone̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢s native tongue. All we are saying is that if you post something in another language besides English, you must also post an English translation of it. It doesn̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢t have to be perfect, as long as you try to get it as close as you can. If people are going to say something in French, an English translation should be placed below. | Favourite Game Music | Last.fm | HYT Friend Chat Rules |
August 9, 200718 yr i'm sure a couple of idiots will use this for their french homework when school beings :\ Proud Retired Council of The GladiatiorzClick here for our website - 110+ F2P Combat Requirements
August 9, 200718 yr i'm sure a couple of idiots will use this for their french homework when school beings :\ Lol, you mean you didn't use a translator when you did French at school? Not that I condone cheating or anything. :-w | Favourite Game Music | Last.fm | HYT Friend Chat Rules |
August 9, 200718 yr i'm sure a couple of idiots will use this for their french homework when school beings :\ Lol, you mean you didn't use a translator when you did French at school? Not that I condone cheating or anything. :-w i used my friends :-$ much better Proud Retired Council of The GladiatiorzClick here for our website - 110+ F2P Combat Requirements
August 10, 200718 yr Excuse me pure, will you please quit telling me that your main owns me, since we both know this main you speak of is nonexistant? Translate for me. :P
August 10, 200718 yr Hmm, there are too many threads like this...free french/spanish/whatever translations. Ca m'est egal... (i know accents and such are missing but cba finding em on my comp..) I challenge thee!! Can you translate this into english: Je voudrais casser quelque-chose. Est-ce que je peux emprunter votre nez? Hehehe...this is a good one for the holidays to france... It isn't in the castle, It isn't in the mist, It's a calling of the waters, As they break to show, The new Black Death, With reactors aglow, Do you think your security, Can keep you in purity, You will not shake us off above or belowScottish frictionScottish fiction
August 10, 200718 yr Je desteste le Fran̮̤̉̉ais. Seriously it's one of my worst subjects in school. (Most people will understand, so no transelation needed :P.) Some people dream of success, while others make it happen.
August 10, 200718 yr Author Je desteste le Fran̮̤̉̉ais. Seriously it's one of my worst subjects in school. (Most people will understand, so no transelation needed :P.) owned :-$ :D
August 10, 200718 yr Hmm, there are too many threads like this...free french/spanish/whatever translations.I agree but these are just copycat threads jumping on the bandwagon. Its a passing fad and its very likely that no one will care about any of the translation threads in a week or two anyway so might as well leave them. Mercifull <3 Suzi "We don't want players to be able to buy their way to success in RuneScape. If we let players start doing this, it devalues RuneScape for others. We feel your status in real-life shouldn't affect your ability to be successful in RuneScape" Jagex 01/04/01 - 02/03/12
August 10, 200718 yr Can you translate this into english: Je voudrais casser quelque-chose. Est-ce que je peux emprunter votre nez? Hehehe...this is a good one for the holidays to france... Easy :P I'd like to break something. Can you lend me your nose? 2480+ total
August 10, 200718 yr Damn, where were you during all my French courseworks/essays? :P Anyway, have a look at this, i'd be interested to see if you can spot any mistakes. DÃÆÃâÃâécrivez la presse franÃÆÃâÃâçaise. A votre avis, quelle est l̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢importance de ce media ? On parle beaucoup en ce moment de ce presse franÃÆÃâÃâçaise. Le quotidien est en proie a de graves difficultÃÆÃâÃâés ÃÆÃâÃâéconomiques depuis plus de vingt-cinq ans : aprÃÆÃâÃâès avoir ÃÆÃâÃâétÃÆÃâÃâé un fleuron de la presse dans les annÃÆÃâÃâées 60, il n̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢a depuis pas cesse de dÃÆÃâÃâécliner et sa diffusion serait tombÃÆÃâÃâée sous la barre des 70000 exemplaires. Pour tenter de rÃÆÃâÃâépondre a cette question, nous ÃÆÃâÃâévoquerons dans un premier temps les situations dans la presse franÃÆÃâÃâçaise. DeuxiÃÆÃâÃâèmement nous aborderons le dynamisme des magazines et finalement nous nous pencherons sur des autres medias. Tout d̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢abord, les quotidiens nationaux FranÃÆÃâÃâçais sont permis moins achÃÆÃâÃâètes et le plus chers en Europe. Pour exemple l̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢humanitÃÆÃâÃâé est ̢̢̮ââ¬Ã¡Ãâì1.20 France Soir est ̢̢̮ââ¬Ã¡Ãâì0.90. Je crois que c̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢est trop cher pour un quotidien. Face a cette situation ils s̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢ensuit que moins de 40% des FranÃÆÃâÃâçais lisent un quotidien nationale, et un FranÃÆÃâÃâçais sur cinq a lit un quotidien tous les jours. Cependant, quatre FranÃÆÃâÃâçais sur dix lisent un quotidien rÃÆÃâÃâégional. Il y a quatre-vingts trois quotidiens locaux en France, et le quotidien rÃÆÃâÃâégional le plus populaire est Ouest-France. MalgrÃÆÃâÃâé tous ces problÃÆÃâÃâèmes, le catastrophisme n̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢est pas de mise. Les FranÃÆÃâÃâçais sont les plus gros lecteurs de magazines au monde et 96% des FranÃÆÃâÃâçais lisent un magazine. En effet il y plus de 3000 titres de magazines en France (pour exemple programmes tÃÆÃâÃâélÃÆÃâÃâévises, beautÃÆÃâÃâé ou mode). Je pense que c̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢est parce que les magazines rÃÆÃâÃâépondent a une demande particulaire. Apres avoir examine la presse, considÃÆÃâÃâérons maintenant des autres medias. Pour exemple, la radio peut en direct donner une information et suivre heure par heure son ÃÆÃâÃâévolution. Et, la radio pour rester attractive, la presse se concentre sur l̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢analyse des informations et a modernise son image. La tÃÆÃâÃâélÃÆÃâÃâévision est la passe-temps favori des FranÃÆÃâÃâçais. En moyenne, ils passent plus trois heures par jour ÃÆÃâÃâàregarder la tÃÆÃâÃâélÃÆÃâÃâévision. Autant de temps en moins accorde a la lecture d̢̢̮ââ¬Å¡Ã¬Ã¢ââ¬Å¾Ã¢un journal ! Aussi, il faut insister sur le fait que la plupart des journaux ont mis leur contenu en ligne. Internet est beaucoup plus rapide que la presse et un danger pour la popularitÃÆÃâÃâé des journaux. En conclusion, la presse franÃÆÃâÃâçaise en crise, mais il y espoir pour les magazines et la nouvelle medias. A moins que la presse quotidienne a modernise son image il ne survivra pas. "Da mihi castitatem et continentam, sed noli modo"
August 10, 200718 yr Hmm, there are too many threads like this...free french/spanish/whatever translations.I agree but these are just copycat threads jumping on the bandwagon. Its a passing fad and its very likely that no one will care about any of the translation threads in a week or two anyway so might as well leave them. Should just be one topic where people can post things that they want to be transelated into another language. Some people dream of success, while others make it happen.
August 10, 200718 yr yeah i agree its just a passing fad but zot_mutske's idea is good...one thread for all. Got my exam results other day...an A for advanced french! O:) It isn't in the castle, It isn't in the mist, It's a calling of the waters, As they break to show, The new Black Death, With reactors aglow, Do you think your security, Can keep you in purity, You will not shake us off above or belowScottish frictionScottish fiction
Create an account or sign in to comment